Придаточные предложения в английском с if. Conditionals в английском языке: типы условных предложений. Разница между IF и WHEN

There are four main types of "if" sentences in English:

В английском существует четыре основных типа предложений с "if":

1.The "zero" conditional, where the tense in both parts of the sentence is the simple present:

1. "Нулевое" условное , когда и в главном, и в придаточном предложениях одно то же время - простое настоящее :

now or always and the situation is real and possible . They are often used to refer to general truths.

сейчас или всегда , а ситуация реальна и возможна . Часто такие предложения означают общие истины

2.The Type 1 conditional, where the tense in the "if clause is the simple present simple future

2. Условное 1 типа , когда в придаточном с "if" глагол стоит в простом настоящем простом будущем

In these sentences, the time is the present or future and the situation is real . They refer to a possible condition and its probable result .

В этих предложениях время - это сейчас или в будущем , а ситуацтя реальна . Они говорят о возможном условии и вероятном результате.

3. The Type 2 conditional, where the tense in the "if" clause is the simple past , and the tense in the main clause is the present conditional .

3. Условное типа 2, где в придаточном с "if" глагол в простом прошедшем времени , а в главном предложении - в настоящем условном

In these sentences, the time is now or any time , and the situation is unreal . They are not based on fact , and they refer to an unlikely or hypothetical condition and its probable result.

В этих предложениях время - это сейчас или любое другое время , а ситуация нереальна . Эти предложеня не отражают фактов, они говорят о маловероятном или гипотетичеком условии и его вероятном результате

4.The Type 3 conditional,where the tense in the "if" clause is the past perfect , and the tense in the main clause is the perfect conditional .

4. Условное типа 3, где в придаточном с "if" глагол стоит в прошедшем совершенном времени, а в главном предложении - в совершенном условном.

In these sentences, the time is past , and the situation is contrary to reality . The facts they are based on are the opposite of what is expressed, and they refer to an unreal past condition and its probable past result .

В этих предложениях время - прошедшее , а ситуация противоречит реальному положению дел . Факты реальной совершенно другие , а смысл предложения в том, что некая несвершившаяся с прошлом ситуация могла бы иметь такой-то вероятный результат в прошлом .

A further type of "if" sentence exists, where Type 2 and Type 3 are mixed. The tense in the "if" clause is the past perfect, and the tense in the main clause is the present conditional.

Существует ещё один тип предложений с "if" , где смешаны типы 2 и 3 . В придаточном с "if" глагол стоит в прошедшем совершенном, а в главном предложении - в настоящем условном.

In these sentences, the time is past in the "if" clause, and present in the main clause. They refer to an unreal past condition and its probable result in the present.

В этих предложениях время - прошедшее в if-придаточном и настоящее в главном предложении. Эти предложения описывают нереальное условие в прошлом и его вероятные результаты в настоящем

Из уроков по русскому языку вы, вероятно, знаете, что предложения бывают простыми и сложными. Сложные в свою очередь делятся на сложносочиненные и сложноподчиненные. У первых обе части предложения равноправны, в то время как у вторых одна часть является главным предложением, а вторая (или даже несколько других) является придаточным. «Стойте, но при чем же здесь русский?» — спросите вы. Дело в том, что английский язык имеет точно такие же разновидности предложений. И если с простыми и сложносочиненными все достаточно просто, сложноподчиненные и их придаточные предложения в английском языке имеют свои особенности, о которых мы сегодня и поговорим.

Придаточные предложения в английском языке: употребление

Complex sentences или сложноподчиненные предложения в английском языке, как уже упоминалось раньше состоят из 2 частей:

Практически всегда части эти могут меняться местами. Разделяются они в большинстве случаев интонационно, однако иногда допустимо присутствие запятой. Особенностью придаточных предложений является то, что они не могут использоваться самостоятельно, так как такие предложения просто поясняют главное. Пример:

Разделим эти предложения:

Надеемся, что представление о том, что такое придаточное предложение у вас сложилось. Теперь же можно рассмотреть виды придаточных предложений.

Типы придаточных предложений в английском языке

Всего в английском языке 5 видов придаточных:

  1. The subject clause или придаточное подлежащего выполняет функцию подлежащего, отвечает на вопросы «что? /кто?» и вводится в предложение союзами who (кто), what (что), that (что), which (который), when (когда), where (где), why (почему), how (как),if / whether (ли).
    Примеры:
  1. The predicative clause или придаточное сказуемого используется в функции именной части сказуемого с теми же союзами, которые употреблялись для случая выше:
  1. The object clause или придаточные дополнительные отвечают на вопросы «что?», «за что?», «кого?». Могут вводиться уже известными союзами , хотя возможны и бессоюзные случаи:

Бессоюзное присоединение происходит только тогда, когда подразумевается союз that:

  1. The attributive clause или придаточные определительные выполняют роль определения. Они отвечают на вопрос «какой?». Для их ввода необходимы союзы: that (который), which (который — только для неодушевленных), who (который — только для одушевленных), whose (чей), why (почему), where (где):
  1. The adverbial clause или придаточное обстоятельства. Пожалуй, самая большая группа придаточных, которая делится на следующие подгруппы:
  • Придаточные места, которые вводятся с помощью where (где, куда) и wherever (куда / где бы ни):
  • Придаточные времени, вводимые союзами when (когда), while (в то время, как), before (перед тем, как), after (после того, как), until / till (пока не / до тех пор), as soon as (как только), since (с тех пор):
  • Придаточные причины, которые вводятся с помощью союзов as (так как), because (потому что), since (поскольку):
  • Придаточные цели, которые используют союзы that (чтобы), in order that (для того, чтобы), so that (так, чтобы), lest (чтобы не):
  • Придаточные образа действия и сравнения вводятся с помощью as if / though (как будто), that (что), as (как):
  • Придаточные уступки вводятся союзами although / though (хотя), whoever (кто бы ни), however (как бы ни), whatever (что бы ни), no matter what / how (что / как бы ни было), even though (несмотря на то, что):
  • Придаточные условия, которые имеют в своем составе союзы if (если), unless (пока не), provided / in condition that (при условии):

Наша жизнь зависит от огромного количества условий, и это отражается в нашей речи. В английском и русском языках очень популярны предложения, которые начинаются со слова «если». Ведь мы каждый день говорим, что сделаем что-то, если что-то произойдет, то есть ставим условие.

  • Я приду, если закончу пораньше.
  • Я куплю тебе радиоуправляемый вертолет, если будешь себя хорошо вести.

Как строятся условные предложения в английском языке

Условное предложение состоит из двух частей: условия и результата. Условие легко узнать, оно всегда начинается со слова if (если). Результат обычно сообщает нам, что будет, если выполнить условие. Существует 4 основных типа условных предложений в английском языке: нулевой (Zero Conditional ), первый (First Conditional ), второй (Second Conditional ) и третий (Third Conditional ). Во всех типах используются разные времена.

Вспомните известную присказку: «Если бы, да кабы, да во рту росли грибы, тогда бы был не рот, а целый огород». Это типичный пример условного предложения. Грибы во рту не растут, то есть условие не выполнено, значит, как результат, рот огородом быть не может.

Условие может быть как в начале, так и в середине предложения. В русском языке мы всегда отделяем условие от результата запятой. В английском языке мы ставим запятую, только когда условие стоит в начале.

Я приду, если закончу пораньше. – I will come if I finish my work early.

Если я закончу пораньше, я приду. – If I finish my work early, I will come.

  • Есть еще несколько типов смешанных условных, о них вы можете почитать в статье « ».

Zero Conditional – условные предложения нулевого типа

Этот тип показывает условие, которое всегда будет правдой: научные факты, законы природы, общепринятые или очевидные утверждения. Обычно предложения с Zero Conditional переводятся настоящим временем, поскольку они всегда являются правдой. Zero Conditional образуется по следующей схеме:

If you cut your finger with a knife, it hurts . – Если порезать палец ножом, он болит .

Snow melts if the temperature rises above zero. – Снег тает, если температура поднимается выше нуля.

Zero Conditional также используется для того, чтобы дать указания или инструкции. В этом случае в результате будет использоваться , а не Present Simple .

If you don’t want to be late, hurry up . – Если не хочешь опоздать, поторапливайся .

Take a nap if you feel tired . – Вздремни, если ты устал .

Посмотрите интересное видео об условных предложениях нулевого типа:

First Conditional – условные предложения первого типа

Условное предложение первого типа называют еще «реальным» условным, ведь оно показывает действие, которое с большой вероятностью случится, если выполнить условие. Такие предложения описывают ситуацию, которая произойдет в будущем времени.

При построении подобных предложений в русском языке мы используем в условии и в результате будущее время, но в английском только в результате будет будущее время, а в условии – настоящее.

You will find a good job if you study well. – Ты найдешь хорошую работу, если будешь хорошо учиться .

If the weather is good, we’ll walk our dogs in the park. – Если погода будет хорошей, мы пойдем выгуливать собак в парке.

Также First Conditional часто используется, если мы хотим предупредить или предостеречь от чего-либо.

You will get into trouble if you continue to hang out with her. – Ты попадешь в неприятности, если продолжишь общаться с ней.

If you drink much coffee, you won’t sleep at night. – Если ты будешь пить много кофе, то не будешь спать ночью.

Для того чтобы лучше понять условные предложения первого типа, рекомендуем посмотреть это видео:

Second Conditional – условные предложения второго типа

Этот тип условных предложений называется «нереальным настоящим». Он показывает маловероятную или воображаемую ситуацию, которая относится к настоящему или будущему времени. Такая ситуация обычно не соответствует фактам в настоящем. То есть шанс того, что это действие произойдет, невелик, но не исключен совсем.

If I were a billionaire, I would buy an island. – Если бы я был миллиардером, я бы купил остров.

If I lived in the countryside, I would walk in the forest every day. – Если бы я жил за городом, я бы гулял в лесу каждый день.

На этом обязанности Second Conditional не заканчиваются. Еще мы используем этот тип предложений для того, чтобы дать совет.

I would never do this if I were you. – Я бы никогда этого не сделал , если бы был тобой.

If I were in a tricky situation, I would take this opportunity. – Если бы я попал в сложную ситуацию, я бы воспользовался этой возможностью.

Обратите внимание на одну особенность, связанную с глаголом to be . В условных предложениях используется одна форма were для единственного и множественного числа. Was – это разговорный вариант, он часто встречается в повседневной речи.

If I were in your shoes, I would make up with her and start speaking again. = If I was in your shoes, I would make up with her and start speaking again. – Если бы я был тобой, я бы помирился с ней и начал снова разговаривать.

Вот еще одно интересное видео, которое расскажет вам о втором типе условных предложений:

Third Conditional – условные предложения третьего типа

Третий тип называется «нереальным прошлым». Всю его суть можно выразить одной фразой: сожаление о прошлом. Когда-то в прошлом что-то произошло, мы об этом сожалеем, но изменить событие уже не можем (если, конечно, не изобретут машину времени). Это единственный тип условных предложений, который относится к прошедшему времени.

If I hadn’t missed the bus, I wouldn’t have been late for work. – Если бы я не опоздал на автобус, я бы не опоздал на работу.

If he had been more diligent, he would have been promoted long time ago. – Если бы он был более ответственный, его бы давно повысили .

Также Third Conditional используется, когда мы критикуем какие-то действия, которые произошли в прошлом и которые мы не можем уже изменить.

If you had listened carefully, you wouldn’t have made so many mistakes. – Если бы ты внимательно слушал , ты бы не допустил так много ошибок.

If you hadn’t left your car opened, it wouldn’t have been stolen . – Если бы ты не оставил машину открытой, ее бы не угнали .

Third Conditional показывает не только негативное прошлое. Мы также используем его, когда хотим сообщить о хороших событиях, которые произошли в прошлом и положительно повлияли на наше настоящее.

He wouldn’t have made this discovery if he hadn’t done precise calculations. – Он не совершил бы это открытие, если бы не сделал очень точные расчеты.

If I hadn’t taken the wrong way, I wouldn’t have met you. – Если бы я не пошел по неправильной дороге, я бы не встретил тебя.

В третьем типе условных предложений вам поможет разобраться это видео:

Обратите внимание, что в видео есть пара опечаток: the condition in the past didn"t happen d и insted вместо instead .

Несколько фактов об условных предложениях в английском языке

  1. Основная формула, по которой строятся условные предложения, – это времена группы Simple + модальные глаголы will /would . Но она далеко не единственная. Времена группы Continuous и модальные глаголы can /could , may /might , must , should тоже встречаются в условных предложениях.
  2. If you are riding a horse backwards, you can fall off and break a leg. - Если ты едешь на лошади задом наперед, ты можешь упасть и сломать ногу.

    If you hadn’t understood the First Conditional, you should have looked at the example. – Если ты не понял первое условное, тебе следовало посмотреть на пример.

  3. Глаголы would и had имеют одну сокращенную форму – ’d . Всегда внимательно смотрите, какой глагол перед вами.
  4. If I’d known, I’d have come. = If I had known, I would have come. – Если бы я знал, я бы пришел.

  5. И на десерт мы подадим еще один интересный факт, касающийся условных предложений. Во всех типах возможна инверсия. Вы можете почитать о ней в статье « ».

А еще мы предлагаем взглянуть на таблицу со всеми типами условных предложений английского языка, рассмотренными в данной статье. Вы можете также скачать эту таблицу:

Тип условного Как образуется Пример
Условие Результат
0 Conditional
Реальное всегда
If + Present Simple , Present Simple If a cat sees a dog, it runs away .

Если кот видит собаку, он убегает.

1 st Conditional
Реальное настоящее или будущее
If + Present Simple , Future Simple I will have a cup of coffee if I have a break .

Я выпью чашечку кофе, если у меня будет перерыв.

2 nd Conditional
Маловероятное настоящее или будущее
If + Past Simple , would + глагол без to If I had vacation in summer, I would spend it in Athens .

Если бы у меня был отпуск летом, я бы провел его в Афинах.

3 rd Conditional
Нереальное прошлое
If + Past Perfect , would have + past participle If we had taken a taxi, we wouldn"t have missed the plane .

Если бы мы взяли такси, то не опоздали бы на самолет.

(*pdf, 186 Кб)

А теперь предлагаем пройти наш тест, чтобы закрепить знания о 4 видах условных предложений.

Тест

Условные предложения в английском языке

Одна из сложных тем, которую включает в себя грамматика английского языка, - Conditionals. Этот раздел требует детального рассмотрения. Аналогом подобных конструкций в русском языке являются предложения в Однако в английском есть ряд особенностей, которые нужно учитывать при переводе.

Нулевой тип

Этот тип подразумевает причинно-следственные связи. Используется в тех случаях, когда необходимо указать на реальное условие, результат которого актуален всегда. Чаще всего Zero conditional mood в английском языке применяется, если нужно указать на конкретные факты, установленный порядок, привычки, а также когда даются советы или инструкции. Нулевой тип не относится к какому-либо единичному случаю, а подразумевает научные факты, закономерности, общеизвестные истины, повседневные повторяющиеся действия.

Схема построения следующая:

На русский язык подобные конструкции переводятся со словами "если" или "когда", без частицы "бы".

  • If people eat more, they become fat. - Если люди больше едят, они поправляются.
  • If you set yourself a goal, you must try hard to achieve it. - Если ты ставишь перед собой цель, ты должен усиленно стремиться достигнуть её.
  • If you want to be in good trim, don"t eat much. - Если хочешь быть в хорошей форме, не ешь слишком много.

Первый тип (real present)

First condition используется в тех случаях, когда идёт речь о реальном условии и дальнейших последствиях. Подразумевается вероятное развитие событий в будущем. Этот тип применяется, если требуется передать предсказание, иррациональные предрассудки, прогнозирование, намерение, предостережение, дальнейшие планы, возможности.

В данном случае используется следующая схема:

По контексту первая часть условного предложения означает будущее время и на русский язык, как правило, переводится в будущем времени (в английском варианте эта часть предложения представлена в форме настоящего).

  • If you don"t hurry, you"ll be late for the dinner. - Если не поторопишься, ты опоздаешь на обед.
  • If I miss the plane today, I"ll stay at home. - Если я опоздаю на самолёт сегодня, я останусь дома.
  • If you can get a ticket for me, I"ll go to the cinema with you. - Если ты сможешь достать билет для меня, я пойду в кино с тобой.
  • If you see my friends later, will you tell them to call me? - Если ты позже увидишь моих друзей, можешь передать им, чтобы позвонили мне?

Второй тип (unreal present)

С помощью этого типа выражаются гипотетические возможности в настоящем или будущем времени. Также может идти речь о чём-то маловероятном или практически невыполнимом. Схема построения:

Примечание: в подобных предложениях was нужно заменять на were . Однако изредка в повседневной разговорной речи можно встретить и was .

First and second conditionals в английском языке могут быть близки по смыслу, но 2-й тип предполагает, что вероятность совершения того или иного действия гораздо меньше, нежели в условном предложении 1-го типа. Эту конструкцию можно применять тогда, когда вы воображаете иной вариант существования нынешней реальности или высказываете желания, относящиеся к настоящему времени. В русском языке в подобных случаях присутствует сослагательное наклонение с использованием слов "если бы". При переводе следует учитывать особенности, которые предполагает английский язык. Second conditional также называется hypothetical.

  • If I were you, I would apply for a job. - На твоём месте я бы подала заявление на работу.
  • If I were president, I would make the life in our country better. - бы сделал жизнь в нашей стране лучше.
  • If they lived in Los Angeles, they would go out every night. - Если бы они жили в Лос-Анджелесе, они бы ходили гулять каждый вечер.
  • If I were an eagle, I could soar and fly. - Если бы я был орлом, я бы мог парить и летать.

Третий тип (unreal past)

Этот тип подразумевает гипотетические ситуации, относящиеся к прошлому. Как правило, идёт речь о событиях, которые не были совершены в прошлом. Данная структура используется в тех случаях, когда говорится о воображаемой ситуации, обратной реальным фактам, произошедшим в прошлом. Нередко используется для выражения критики, сожаления и негодования.

Для употребления подобной конструкции применяется следующая схема:

Если порядок слов меняется, if не употребляется.

  • If I had worked harder, I would have bought an expensive camera. - Если бы я работал усиленнее, я бы купил дорогой фотоаппарат.
  • If I had been invited to her birthday, I would have bought a gift for her. - Если бы меня пригласили к ней на день рождения, я бы купила подарок для неё.
  • If I had set the alarm, I wouldn"t have overslept. - Если бы я завела будильник, я бы не проспала.

Смешанный тип

Mixed conditionals в английском языке подразумевают сопоставление второго и третьего типов. Как правило, такие конструкции применяются, если одна часть предложения относится к прошедшему времени, а вторая - к настоящему.

1 схема: условие относится в прошедшему времени, а следствие - к настоящему.

2 схема: следствие относится к прошедшему времени, а условие - к настоящему.

Mixed (смешанные) conditionals в английском языке, примеры которых представлены ниже, потребуют более детальной проработки, так как на первый взгляд эта тема может показаться несколько сложной.

  • If I knew that actor, I would have spoken to him. - Если бы я знала того актёра, я бы поговорила с ним. (В этом примере первая часть, содержащая условие, представляет 2 тип, а основная часть относится к 3 типу).
  • If Gabriela had found a job, she wouldn"t be searching for one know. - Если бы Габриела нашла работу, она бы не искала её сейчас. (Условная часть относится к третьему типу, а основная - ко второму).

Пунктуационные особенности

Если придаточная часть, содержащая условие, находится перед главой, между ними ставится запятая. Если же порядок обратный, запятая отсутствует.

Например:

  • If you had called him, he would have come immediately. - Если бы ты позвонила ему, он бы немедленно пришёл.
  • He would have come if you called. - Он бы пришёл, если бы ты позвонил ему.

Разобраться с темой Conditionals в английском языке и научиться определять те или иные на языке оригинала довольно легко, если уделить этому вопросу достаточное количество времени. Однако при переводе с русского языка могут возникать сложности. Далее приводится несколько советов, на что обращать внимание:

  • Предложения, в состав которых входят слова "если" и "если бы", являются условными, а значит, при переводе на английский придётся учитывать
  • Следует определить, реальное условие подразумевается или нереальное. Если присутствует частица "бы", значит, в этой фразе условие нереальное.
  • К какому времени относится условная часть? Если к прошедшему - это третий тип. Если же к настоящему или будущему - второй.
  • В тех случаях, когда одна часть сложного предложения относится к прошлому, а вторая - к настоящему, используется смешанный тип.

Conditionals в английском языке: упражнения с ответами

Выполнение различных заданий поможет быстрее усвоить информацию:

Задание 1:

a) сопоставить части предложений и определить тип условия;
b) перевести на русский язык.

1. If you had taken my advice... A. ... I"ll win.
2. If you are ill... B. ... I would put on a coat.
3. If I enter the competition... C. ... you woudn"t have got into such trouble.
4. If he had found out... D. ... see a doctor.
5. If I were you... E. ... he would have been angry.
6. If you make a mistake... F. ... teacher will correct it.

Задание 2: перевести на английский, определить тип:

  1. Если бы ты мне позвонил, я бы знала об этом.
  2. Если ты хочешь победить, тебе нужно стараться сильнее.
  3. Если бы он любил книги, он бы читал их.
  4. Если люди ходят в спортзал, они чувствуют себя лучше.
  5. Если будет дождь, когда мы придём, мы отменим пикник.

Ответы 1 :

  1. C. Если бы ты послушал моего совета, у тебя бы не было таких неприятностей. (3)
  2. D. Если ты болеешь, обратись к врачу. (0)
  3. A. Если я пойду на соревнование, я одержу победу. (2)
  4. E. Если бы он узнал, он бы разозлился. (3)
  5. B. На твоём месте я бы надел пальто. (2)
  6. F. Если ты ошибёшься, учитель исправит. (1)

Ответы 2 :

  1. If you had called me, I would have known about it. (3)
  2. If you want to win, you have to try harder. (1)
  3. If he liked books, he would read them. (2)
  4. If people go to the gym, they feel better. (0)
  5. If it is raining when we arrive, we"ll cancel the picnic. (1)

Тема Conditionals в английском языке довольно проста для понимания. Для того чтобы свободно использовать различные грамматические формулы и конструкции в повседневной речи, безошибочно определяя тип условного предложения, крайне важно закрепить полученные знания на практике. Помимо выполнения упражнений на перевод и сопоставление фраз, нужно включать подобные структуры в свою повседневную речь, находить их в процессе чтения литературы в оригинале и использовать на письме.

Осторожно: самая сложная тема английского языка!

Довольно многие путают времена глаголов в предложениях с «if». В употреблении условных предложений есть много тонкостей. Носители языка часто не задумываются, почему они употребляют тот или иной тип, но, на самом деле, эти типы очень важны, так как от них зависит смысл всего предложения.

Предложение с «if» обычно начинается с условия (то есть, условного придаточного предложения, называемого conditional clause или if-clause) и выражает собой причину и следствие — другими словами, что может произойти при наступлении какого-либо события. Существует три основных типа условных предложений:

Тип I: If + Present Simple + will do, can do, may / might do

Тип I используется, когда будущее событие представляется вероятным с точки зрения говорящего. Например:

  • If you tidy up your room, you will find your book. — Если ты приведешь свою комнату в порядок, то найдешь свою книгу.
  • If they don’t arrive, we will go without them. — Если они не приедут, пойдем без них.
  • If we miss the bus, we can catch the next one. — Если мы опоздаем на автобус, сядем на следующий.
  • If I get his number, I might phone him. — Если я добуду его номер, может быть, я ему позвоню.

Также сюда входят условия вида + Present Simple, если речь идет о событиях, которые верны всегда. Иногда их выделяют в отдельный «нулевой» тип:

  • If you mix red and yellow, you get orange. — Если смешать красный и желтый, получится оранжевый.

Тип II: If + Past Simple + would do, could do, might do

Тип II используется, когда речь идет о событиях, которые возможны, но маловероятны, а также о нереальных событиях в настоящем. Например:

  • If you visited me, you would see my brother. — Если бы вы зашли ко мне, вы бы увидели моего брата.
  • If the weather was fine, we would go out for a walk. — Если бы была хорошая погода, мы бы пошли на прогулку.
  • If I were* rich, I would travel around the world. — Если бы я был богатым, я бы путешествовал по миру.
  • If we saved some money, we could buy a new computer. — Если бы мы подкопили денег, мы бы могли купить новый компьютер.

* В некоторые могут сказать «If I was rich», но правильно будет «If I were rich»:

В данном случае, were — это не множественное число, а «след» сослагательного наклонения (Subjunctive mood) в английском языке, которое когда-то использовалось для выражения различной степени вероятности или уверенности. Если вы изучали латынь или французский, в этих языках формы сослагательного наклонения представлены более полно.

Тип III: If + Past Perfect + would have done, could have done, might have done.

Тип III используется, когда речь идет о нереальных ситуациях в прошлом или тех, которые могли произойти, но не произошли. Например:

  • If I hadn’t been so busy yesterday, I would have phoned you. — Если бы вчера я не был так занят, я бы вам позвонил.
  • If he had driven more carefully, he wouldn’t have crashed that bike. — Если бы он вел машину более аккуратно, он бы не сбил тот велосипед.
  • If I had known this beforehand, I would have told you. — Если бы я знал это заранее, я бы сказал и тебе.
  • They could have caught the train if they hadn’t spent so much time arguing. — Они могли бы успеть на поезд, если бы не потратили столько времени на споры.
  • If you had read that book, you would have learnt a lot of information. — Если бы вы прочли ту книгу, вы бы почерпнули оттуда массу новой информации.

Итак, вы освоили очень важную тему. Теперь вы знаете, чем отличаются реальный, маловероятный и нереальный залоги в условных придаточных предложениях в английском языке. Но мало знать: почувствовать сослагательное наклонение вам помогут наши преподаватели . Ведь это вполне реально!

Поделитесь с друзьями или сохраните для себя:

Загрузка...